Enseignement
Disciplines enseignées
- Grammaire et linguistique de l’allemand moderne
- Linguistique contrastive (allemand-français)
- Traduction, Traductologie
- Questions de méthodologie : méthodologie de la recherche ; méthodologie de la traduction
- Mise en place en 2022 d’un « séminaire européen de linguistique allemande », à l’UFR Arts, Lettres, Langues à Nancy pour la première année du Master Bilangue-Biculture (Métiers du Tourisme, Métiers de la Traduction) – prolongement du projet de l’Alliance 4EU+ GerCoLiNet.
Parcours et niveaux concernés
De la Licence 1ère année au Master 2ème année, très majoritairement parcours LLCER (incluant les parcours de Double Licence et Bilangue-Biculture), ponctuellement parcours LEA. Au niveau Master : parcours recherche, parcours MEEF, parcours professionnalisant
Concours de l’enseignement : CAPES, agrégation externe d’allemand (oral de grammaire), agrégation interne d’allemand (traduction ; justification des choix de traduction ; commentaire grammatical)
Thèmes des séminaires de linguistique allemande moderne en 3ème année de Licence et en Master 1ère année, à l’UFR d’Études germaniques et nordiques, Sorbonne Université (2008-2022) :
- La création lexicale
- Néologismes et emprunts : intégration et débats
- La linéarisation de l’énoncé verbal
- La phraséologie / le figement en langue et en discours
- L’anaphore / cohésion et cohérence textuelles
- Les actes du langage
- Voix et points de vue dans le discours : la polyphonie discursive
- Le langage des jeunes (Jugendsprache)
- L’expression du genre en langue et en discours (Genderlinguistik)
- Linguistique contrastive appliquée à la traduction
Vacations
- École Normale Supérieure (ENS Ulm, Paris) – préparation à l’épreuve orale de grammaire de l’agrégation externe d’allemand (depuis 2015)
- CNED – tutorat sur le forum « Grammaire » de la préparation au CAPES d’allemand (2011-2012)
Encadrement de mémoires de Master (2014-aujourd’hui)
Institut des Sciences du Digital, Management & Cognition / ATILF, Université de Lorraine
En Master 2ème année du Master européen de lexicographie (EMLex)
2025-2026
Hervé-Stéphane M’bea : « Deutsch-französische falsche Freunde in der maschinellen Übersetzung: Probleme und lexikographische Lösungsansätze »
Sékou Bah: « KI-gestützte Übersetzung von Fulfulde-Sprichwörtern im Kontext digitaler Lexikografie: eine multidimensionale kontrastive Fallstudie Deutsch-Englisch-Französisch »
UFR d’Études germaniques et nordiques, Sorbonne Université
Master Études germaniques, parcours « Mondes germaniques : savoirs et communication culturelle »
Master 1ère année
2020-2021
Guerguerian, Lucas : « ‘Sind wir das Volk?‘ Das Pronomen wir in Texten der DDR-Bürgerbewegungen »
2019-2020
Baiche, Abdelmadjid : « Nominale und pronominale Anaphern im Deutschen : eine morphosyntaktische und textlinguistische Analyse anhand literarischer Texte »
Rustan, Chloé : « Kompositionsphänomene im Deutschen : sprachwissenschaftliche und didaktische Aspekte »
Silva, Laura : « Rhematische Frontierungen als Manifestation markierter Linearisierung im Deutschen : syntaktische und textpragmatische Aspekte »
Master 2ème année
2021-2022
Guerguerian, Lucas : « Des constructions aux unités phraséologiques en allemand contemporain : étude des allocutions prononcées par le Président du Bundestag allemand (2018-2021) »
2020-2021
Silva, Laura : « ‘Hauptsache, es macht den Leuten Spaß’ : Hauptsache comme particule de focalisation en allemand contemporain »
2019-2020
Baiche, Abdelmadjid : « Degré d’intégration des emprunts lexicaux à l’arabe dans la presse allemande : Ramadan, Hidschra, Hadsch et Eid »
Rustan, Chloé : « Création lexicale et enjeux de la dérivation en cours d’allemand : étude comparée de manuels scolaires allemands et français »
Master 2ème année, Études germaniques « Parcours Traduction franco-allemande »
2021-2022
Ghouthi, Chady : « Les programmes électoraux des partis politiques d’extrême droite : une étude contrastive allemand-français »
Master 2ème année Études franco-allemandes (Allemand-Lettres modernes)
2020-2021
Kraus, Juliane : « Stratégies argumentatives dans le discours publicitaire: étude comparée allemand-français »
2019-2020
Nau-Bingel, Katharina : « Das Platzhalter-es in Heines Buch der Lieder und seine Entsprechungen in französischen Übersetzungen »
Master MEEF
Master 1ère année
2012-2013
Jeanjean, Emma : « La place des phraséologismes dans l’enseignement de l’allemand en France »
Master 2ème année
2020-2021
Lahcène, Sarah : « Le Kiezdeutsch : éclairage théorique et exploitation didactique en cours d’allemand en France »
2015-2016
Lefebvre, Ophélie : « Activation du prétérit à travers le conte en classe d’allemand »
2014-2015
Moreau, Floriane : « Le parfait dans l’apprentissage de l’allemand en France : analyse de manuels scolaires au collège »