Lehre
Fächer
- Grammatik und Linguistik des Gegenwartsdeutschen
- Kontrastive Linguistik (Deutsch-Französisch)
- Übersetzung / Übersetzungswissenschaft
- Methodologie für forschungsorientierte Masterarbeiten
- Europäisches MA-Seminar zur deutschen und kontrastiven Linguistik – Kooperation mit den Universitäten von Kopenhagen, Mailand, Prag und Warschau. Fortsetzung des 4EU+Projekt GerCoLiNet
Studiengänge
- Vom Bachelor 1. Jahrgang bis zum Master 2. Jahrgang (forschungs- und berufsorientierte Mastergänge)
- Lehramt / Master of Education (1. Staatsexamen – CAPES)
Vorbereitung auf das 2. Staatsexamen „agrégation externe d’allemand“ und „agrégation interne d’allemand“ (als internes Verfahren für aktuelle Lehrer*innen mit dem ersten Saatsexamen)
Themen der Vorlesungen zu deutscher Linguistik im BA 3. Jahr und MA 1. Jahr – Ein Überblick (2008-2022):
- Lexikalische Kreativität
- Neologismen und Fremdwörter
- Linearisierungsvariationen im deutschen V2-Satz
- Phraseologie; Anapher als Mittel der Textkohäsion und -kohärenz
- Sprechakte; Mehrstimmigkeit und Standpunkte (Polyphonie im Diskurs
- Jugendsprache
- Genderlinguistik
- Textsorten und diskursive Praktiken
Lehrauftrag
- Seit 2015
Ecole Normale Supérieure (ENS, Ulm, Paris): Vorbereitung der Kandidat*innen auf die mündliche Prüfung „Grammatik“ des Concours der „externen“ Agrégation d’allemand (2. Staatsexamen)
Betreuung von Masterarbeiten
- Institut für Digitale Wissenschaften, Management & Cognition / ATILF
Master 2 – Europäischer Master in Lexikographie (EMLex)
2025-2026
Hervé-Stéphane M’bea : « Deutsch-französische falsche Freunde in der maschinellen Übersetzung: Probleme und lexikographische Lösungsansätze »
Sékou Bah: « KI-gestützte Übersetzung von Fulfulde-Sprichwörtern im Kontext digitaler Lexikografie: eine multidimensionale kontrastive Fallstudie Deutsch-Englisch-Französisch »
- Institut für Germanistik und Nordistik, Sorbonne Université
Master Germanistische Studien
Master 1
2020-2021
Guerguerian, Lucas : « ‘Sind wir das Volk?‘ Das Pronomen wir in Texten der DDR-Bürgerbewegungen »
2019-2020
Baiche, Abdelmadjid : « Nominale und pronominale Anaphern im Deutschen : eine morphosyntaktische und textlinguistische Analyse anhand literarischer Texte »
Rustan, Chloé : « Kompositionsphänomene im Deutschen : sprachwissenschaftliche und didaktische Aspekte »
Silva, Laura : « Rhematische Frontierungen als Manifestation markierter Linearisierung im Deutschen : syntaktische und textpragmatische Aspekte »
Master 2
2021-2022
Guerguerian, Lucas : « Des constructions aux unités phraséologiques en allemand contemporain : étude des allocutions prononcées par le Président du Bundestag allemand (2018-2021) »
2020-2021
Silva, Laura : « ‘Hauptsache, es macht den Leuten Spaß’ : Hauptsache comme particule de focalisation en allemand contemporain »
2019-2020
Baiche, Abdelmadjid : « Degré d’intégration des emprunts lexicaux à l’arabe dans la presse allemande : Ramadan, Hidschra, Hadsch et Eid »
Rustan, Chloé : « Création lexicale et enjeux de la dérivation en cours d’allemand : étude comparée de manuels scolaires allemands et français »
Master 2 Deutsch-Französische Übersetzung
2021-2022
Ghouthi, Chady : « Les programmes électoraux des partis politiques d’extrême droite : une étude contrastive allemand-français »
Master 2 Deutsch-französische Studien (Paris/Bonn)
2020-2021
Kraus, Juliane : « Stratégies argumentatives dans le discours publicitaire: étude comparée allemand-français »
2019-2020
Nau-Bingel, Katharina : « Das Platzhalter-es in Heines Buch der Lieder und seine Entsprechungen in französischen Übersetzungen »
Master „Lehramt Sekundarstufe“
Master 1
2012-2013
Jeanjean, Emma : « La place des phraséologismes dans l’enseignement de l’allemand en France »
Master 2
2020-2021
Lahcène, Sarah : « Le Kiezdeutsch : éclairage théorique et exploitation didactique en cours d’allemand en France »
2015-2016
Lefebvre, Ophélie : « Activation du prétérit à travers le conte en classe d’allemand »
2014-2015
Moreau, Floriane : « Le parfait dans l’apprentissage de l’allemand en France : analyse de manuels scolaires au collège »